Рубрика: Песни
-
Мохито
Мохито песня 1.Французский бульвар раскалён до предела,Курортная публика здесь поредела.Спускаюсь Канатной дорогой на пляж,Завидев красоток, впадаю в кураж. Иду мимо бара, где девушки в ряд,Тела как гитары со мной говорят.Я выбрал одну из горячих принцесс,Заметил в улыбке её интерес. Припев:Зелёный твой взгляд опалил малахитом,Ты нежно шепнула: “Я буду мохито”.Курортный роман, моё сердце разбито –Влюбился в…
-
Одеса-мамо
Одеса-мамо (пісня) ІМісто сонця, місто слави на віки,Рідний берег, щемиш серце моряків,Океани оминали,Кращих міст не зустрічали,У акацій ароматі,Всіх нас пестиш, наче мати. Приспів:Я люблю тебе, ти знай,Одеса-мамо. ІІКрізь війну пройшла незламний гордий шлях,Посміхнешся ти крізь сльози на очах.Влаштувала Гуморину,Об’єднавши всю родину, Мій алмаз, моя перлина,Що на карті України. Приспів:Я люблю тебе, ти знай,Одеса-мамо. ІІІХоч трималась…
-
Ах, Одесо моя (пісня)
Ах, Одесо моя Музика Б. МамінаСлова Галини Верд ІБілосніжних акацій п’янкий аромат Захлине навесні спогад ніжнийПро зелені алеї, ажурний фасадТа дитинства світанок безгрішний. Завжди рада мені, звідки б я не прийшов,Говір твій я впізнаю усюди.Ти як мати мені, вдячний я, що знайшовТвою мудрість, що вивела в люди. Приспів:Ах, Одесо моя, всіх не вистачить слів,Щоб зізнатись…
-
Гімн Одеси переклад (неофіційний)
Гімн Одеси – переклад (неофіційний) Переклад українською – Галини Верд І Співаючи знов про широкії доли Про безкрай, де в кожного пісня своя, Про лагідне море, про щастя і долю, Співаю про тебе, Одесо моя. Пр.: Я бачу повсюди твої ясні зорі, Одесо. Зі мною завжди твоє небо і море, Одесо. У серці завжди є…
-
Фестиваль Black and White Music – переклад
Фестиваль Black and White Music – переклад ‘ЧЕКАЙ НА ЗУСТРІЧ, ФЕСТИВАЛЬ!’Пісня-Гімн Міжнародного фестиваля«BLACK AND WHITE MUSIC» в місті Одесі. (Дует) Він: На бронзі Дюка відблиск сонця потьмянів,Крізь посмішки зірок засяяв вечір –Вона: Їх Фестиваль одеський знову запалив,Бульвар Приморський в музики предтечі. Він: Щасливі звуки джазу линуть, мов ріка,Здобуток нагород випереджають,Вона: Прожектор грає світлом в башті…
-
Хай лине сніг – переклад
Хай лине сніг пісня Літературний переклад – Галини Верд (Может быть снег – автор Олег Кулешов) ІТи сьогодні сама,За вікном вже зима.Не тужи, ми все це поправимо.Час іде, все мине,В серці буде веснаІ погода ясна. Приспів ч.1:А-аГортай листки календаря,А-аКохання зійде, як зоря. Приспів ч.2:Хай лине сніг,Хай дощ іде,Може це все тобі лише наснилось.Ти кохання ще…
-
Спасибо, моя музыка
Спасибо, моя музыка песня ІКрик чайки где-то в небесах,Солёный ветер в волосах, поёт прибой,Поёт прибой.Во мне мелодия живёт,Во всём на свете слышу от-звук нежный твой, я отзвук твой. Припев: Ты создана из чистоты,Гармонии и красоты.Ты – мой причал от суеты,От серых дней избавишь ты. Спасибо, моя музыка. ІІМой рок на жизненном пути,Я с малых лет…
-
Зрелое вино любви
Зрелое вино любви песня 1.В саду созрели ягоды любви,Слегка покрывшись инеем морозным,Их сок – не пылкость юная в крови,Волной пьянит спокойной, грациозной. Любовь как благородное вино:С годами вкус нежнее и богаче. Найти тебя, я думал, не дано, –Но выпало на склоне лет иначе. ПрипевДействительно, нет возраста в Любви,Ей нет конца, есть только продолженье.Ты мой Закат…
-
Ночь Рождества
Ночь Рождества песня на музыку колядки Silent Night Ночь Рождества в гости идёт,В детских руках счастье несёт.Вифлеем озарила звезда,Возвещая нам спас навсегдаСветлым рождением Христа,Светлым рождением Христа. Сядем за стол, свечи зажжём,И посетит радость наш дом.Благословит младенец Иисус,Чтоб не теряли жизни мы вкус,Верили в чудеса,Верили в чудеса. Нас от беды всех сохрани,Силы придай и защити,Хвори вылечи…